Tiptoi entdecke den bauernhof herunterladen

Posted In: Sem categoria

Da ich weiß, dass es eine deutsche Version des Musikbuches gibt, genannt “die Welt der Musik”, wollte ich den Stift die deutsche Datei für das Musikbuch abspielen lassen. Diese Datei, nachdem ich es heruntergeladen habe, war diese: -Download der gme-Datei entsprechend Ihrem Buch (Herkunftsland) auf tiptoi.vakat.de/ -öffnen Sie HEX-Editor und laden Sie die gme-Datei -on Zeile 6, Sie finden etwa 35 32 30 31 32 30 36 30 36 47 45 52 4D 41 4E 00 entsprechend 520120606GERMAN -`20120606` entspricht der Spiel-ID (siehe Katalog) und `GERMAN` die Sprache des Stiftes, der das Spiel lesen soll. -einfach `GERMAN` für `FRENCH` ändern, sollten Sie Folgendes erhalten: 35 32 30 31 32 30 36 30 36 46 52 45 4E 43 48 00 520120606FRENCH !In einigen Dateien gibt es keine Sprache, fügen Sie einfach FRANZÖSISCH nach der Spiel-ID ein – speichern Sie die Datei und laden Sie sie auf den Stift hoch; ich möchte das deutsche Buch “Deutsch 1. Klasse” mit meinem französischen Stift: www.ravensburger.de/produkte/buecher/tiptoi/tiptoi-deutsch-1-klasse-41804/index.html Hallo habe ich diesen Artikel gelesen, weil ich ein französisches (meine Muttersprache) Spiel auf unserem Geman-Stift (Muttersprache meiner Frau) einweisen möchte. Ich sehe, dass Sie das System durch die GME-Datei austricksen können. Aber ich weiß nicht, wie man diese Datei überhaupt ausstatten soll. Der Stift-Manager erlaubt mir nicht, es mit meinem Stift oder irgendetwas anderem herunterzuladen. Gibt es eine andere Möglichkeit, die Datei zu erhalten? Als nächstes ist eine optionale Sprachzeichenfolge (derzeit bekannt: GERMAN, DUTCH, FRENCH, ITALIAN. Wenn die Sprachzeichenfolge angegeben ist, muss sie mit der Sprache der Firmware übereinstimmen, die auf dem Stift ausgeführt wird (es ist unklar, wo überprüft wird; die Datei .tiptoi.log wird hier NICHT berücksichtigt!) oder der Stift ignoriert sie. Wenn die Sprache fehlt, akzeptiert ein TipToi-Stift die Datei.

Für weitere Hilfe schlage ich vor, dass Sie die Mailingliste abonnieren und dort posten: lists.nomeata.de/mailman/listinfo/tiptoi (Schließen Sie dies, da es kein Problem im Code ist, aber zögern Sie nicht, hier weiter zu diskutieren.) Danke Oliver. Ich habe die Datei jetzt heruntergeladen und dieser Thread sagt, dass ich es vermutlich irgendwie ändern. Ich denke, ich muss einen Editor dafür bekommen. Ich schaute schnell auf Google, aber kann keine Lösung finden. Entschuldigung, wenn ich grundlegende Fragen stelle, lade ich die Datei “Lern mit mir – Deutsch – Klasse 1.gme”, die Version ist Ver2.10.090120150820 im GME-Header (49 Bytes lang, im Gegensatz zu 48 Bytes in den beiden vorherigen Dateien, die ich gesehen hatte, siehe vorheriger Beitrag in der gleichen Ausgabe), und die Sprachzeichenfolge ist… Leer! Genauer gesagt, hier ist der Inhalt der 96 ersten Bytes des GME Headers: 00 02 00 00 D4 1B 0B 00 8B 23 00 00 2A F8 0A 00 2C F8 0A 00 4C 00 00 00 C8 01 0B 00 A1 00 00 00 31 43 48 4F 4D 50 54 45 43 48 20 44 4 1 54 41 20 46 4F 52 4D 41 54 20 43 6F 70 79 52 69 67 68 74 20 32 30 30 39 20 56 65 72 32 2E 31 30 2E 30 39 30 31 32 30 31 35 30 38 32 30 00 00 00 000 . Es ist nicht schwer, mehrere Bücher aus verschiedenen Ländern in einem einzigen Stift zu verwalten. Nehmen wir an, wir haben einen FRANZÖSISCH-Stift (FR-Firmware und Französisch ist die Hauptsprache): Ich habe einen Stift in Französisch konfiguriert (Firmware Update3202_fr). Und die Originaldateien auf meinem Stift waren: Sie erhalten dies, weil Sie diesen Thread abonniert haben. Beantworten Sie diese E-Mail direkt oder sehen Sie sie auf GitHub: #132 für niederländische Bücher; die Sprache erforderlich ist. Wenn die Sprache nicht in den Stift (neueste Firmware) ausgefüllt ist, wird das Buch nicht erkannt.

Ich bin mir also ziemlich sicher, dass der Stift die Namensdatei mit der für den Stift konfigurierten Sprache überprüft und nur nach bestimmten Dateinamen sucht und dann auch nach der Sprachzeichenfolge in der GME-Datei sucht. Wenn Sie wollen, dass ich einige andere Tests mit meinem französischen Stift durchführen, zögern Sie nicht zu fragen. hallo @nomeata , vielen Dank, dass Sie darauf hingewiesen haben. Ich werde es mir ansehen! Danke @sbwiecko! Es hat für mich funktioniert. Ich habe den bequemen Online-HEX-Editor verwendet hexed.it gerade dieses Repo herausgefunden. Vor dem Eintauchen in sie; ist es möglich, mit diesem Tool die Sprachen auf dem Stift zu mischen. Meine Kinder sind mehrsprachig aufgewachsen und wir haben deutsche und holländische Bücher. Leider unterstützt ravensburg nicht, dass niederländische und deutsche Bücher auf 1 Stift gemischt werden.